当前位置
主页 > 新闻中心 > 公司新闻 >
学了这么久英语 “加油”的英语都不会说?
2022-01-14 12:54
本文摘要:后台给我留言:老师,请问“加油”英语怎么说?说实话,我看到这个问题,也愣了几秒钟。是啊,“加油”的英语怎么说呢?总不会是add fuel吧!这是“加油”的字面意思,指的是给灵活车“添加燃料”。但这位同学问我的“加油”一定是“加油鼓劲”的谁人“加油”。 有同学可能会说,这还不简朴,fighting呗!我们经常在种种综艺节目中,看到某些明星喊加油的时候就说fighting~。殊不知,英国人美国人肯定听不懂。

华体会体育app

后台给我留言:老师,请问“加油”英语怎么说?说实话,我看到这个问题,也愣了几秒钟。是啊,“加油”的英语怎么说呢?总不会是add fuel吧!这是“加油”的字面意思,指的是给灵活车“添加燃料”。但这位同学问我的“加油”一定是“加油鼓劲”的谁人“加油”。

有同学可能会说,这还不简朴,fighting呗!我们经常在种种综艺节目中,看到某些明星喊加油的时候就说fighting~。殊不知,英国人美国人肯定听不懂。fighting!这个词是源自于韩语的进口货,在韩语中的加油是:파이팅,这个表达的发音跟“fighting”很像。

久而久之,韩国人就相信fighting就是英文中“加油”的意思。其时韩剧在中国很盛行,韩剧中帅气的欧巴一边举起小拳拳一边说“fighting~”的样子被国人记着,于是乎fighting就传遍大江南北了。

既然fighting是一个漂亮的误会,那么在隧道英文当中,到底怎么表达“加油”呢?这里就需要讲到中英文的差异了,中国人喜欢“一招鲜吃遍天”。“加油”二字,在任何场景都可以适用。在餐饮文化上也同理,好比中国人的一双筷子横扫餐桌,能做种种行动,好比戳、夹、拌、切…但西方人的语言特征是“专词专用”,即在特定的场景中使用特定的表达。

这种思维模式在他们的餐饮文化上也有映射。他们用饭的家伙可庞大了,有主餐刀,主餐叉、牛扒刀、正餐刀、甜品刀、水果叉、主餐勺、咖啡勺…再回到“加油”这个案例。因为西方人是“专词专用”,所以“加油”无法翻译成一个英语单词或短语,然后适用于所有情况—这是一种中国人的思维方式。

我们必须跳出中国人的思维方式,用西方人的思维来明白这个问题,即“在差别的上下文语境中选择详细的表达”。第一种场景:Good luck!当你的朋侪要去到场面试,或者当他/她想要去试试运气的时候,我们可以对他们说:Good luck! 也就是“祝你好运”,间接表达出“加油”的意思。

第二种场景:Break a leg!当你的朋侪要登台演出,或者要上台演讲。在他们上台前,你可以对他们说:break a leg。

break a leg的本意是“祝你摔断腿”。我们中国人肯定很难明白,靠,这不是咒我嘛!但西方人认为break a leg是一种“反向立flag”的观点。

什么意思呢?我们都知道flag不能瞎立,立了flag往往做不到,那么我反向立一个flag,反而就能实现。明白了吧?第三种场景:I will cross my fingers for you.当你的朋侪被送得手术室之前,或类似的场景,我们可以说这句话。cross my fingers的详细行动如下图:把两个手指折成类似于十字架的形状。

西方人险些都是基督徒,而十字架象征着上帝的爱和祝福,所以“I will cross my fingers for you”就相当于“God bless you”。第四种场景:Come on! You can do it!当你的朋侪要去挑战自我,但另有点小慌的时候,我们可以用这句话为Ta加油打气。

Come on这个短语很常用,用法也很富厚,在这里就是一种加油鼓劲,后面加上一句 “You can do it!” 越发增添了对方的信心。第五种场景:Go!Go!Go!是不是让我们想到了98年法国世界杯Ricky Martin唱的那首歌?Go Go Go, Alei Alei Alei~给上场角逐的队友加油鼓劲,用这个表达是十分合适的。另外,在足球赛场上,当一位球员带球突破形成攻势,支持他的全体球迷往往会大呼:Go! Go! Go! 用这样短促有力的方式来为队员加油打call。第六种场景:Hang in there!这个表达的意思相当于“稳住!稳住!”我们想想看,在哪种场景我们会说“稳住”?好比,拳击赛场上,一个拳手被揍得晃晃悠悠,但顽强的意志力还没有让他倒下。

这时,全场观众可能会喊:Hang in there! 用这样的方式来表达“加油”,能明白吗?第七种场景:May the force be with you!这是一个很是有意思的表达,如果你不熟悉美国的“星战文化”,是没有感受的。“May the force be with you!” 是乔治·卢卡斯《星球大战》(Star Wars)系列中的著名台词,直译为“愿原力与你同在”。force指在特定紧迫情况下发作出的气力,通常可以转败为功。因为《星球大战》在美国、以致在全世界影响了几代人,所以内里的一些经典台词被广泛地运用在日常生活中。

其实美国人听到你用 May the force be with you 去勉励Ta,真的会会意一笑,认为你很懂他们的文化。总结,今天我们通过解说“加油”在英文中的表达,实际上探讨了中英思维的差异性,中国人喜欢“一招鲜吃遍天”,而老外喜欢“专词专用”,详细问题详细分析。

【广州雅思英语学校】——海内最早的专业雅思学校——“雅思”命名的首创者——华南最大的雅思学校——专注多语种培训19年。我们为您提供雅思、托福、SAT、全日制英语、少儿英语、留学直通班、小语种等培训服务。广州雅思VIP,快人一步、胜人一筹。

来广州雅思,学外语,看世界!【广州雅思英语学校,课程培训特点】:精品小班,课程体系齐全;买办的价钱,小班的服务;签约保分,考过雅思不是梦;严格甄选的名师团队,是华南地域的名师;专人治理、定期考核,确保教学质量 ;英语沙龙 、主题运动,遍布广州天河、海珠、番禺等区,学员可就近上课;提供食宿、报考、留学申办、贴心服务;牢固的一线师资,一对一VIP的课程设计,专业的服务。


本文关键词:华体会体育app官方下载,学了,这么,久,英语,“,加油,”,的,都不,会说

本文来源:华体会体育-www.88tools.com

联系方式

电话:015-542075575

传真:0538-248579040

邮箱:admin@88tools.com

地址:新疆维吾尔自治区和田地区民丰县工李大楼113号